Era il capo dell'organizzazione implicata nel traffico di droga.
فهو رئيس تنظيم عصابى وهو مطلوب القبض عليه من قبل السلطاتالدولية
Le escort rendevano l'hotel popolare fra coloro che contano... uomini d'affari stranieri... diplomatici in visita al vicino palazzo dell'ONU... solo che a Teri non interessava immortalare le loro birichinate... bensì quello di cui erano a conoscenza.
بين سماسرة السلطةالدوليين و رجال الأعمال الأجانب الدبلوماسيين الذين يزورون الأمم المتحدة
In entrambi i casi, le autorità internazionali inflisseromisure austere sui paesi periferici per proteggere i paesicentrali, ed ora la Germania sta inconsapevolmente svolgendo lostesso ruolo.
وفي الحالتين، فرضت السلطاتالدولية صعوبات كبيرة على الدولالطرفية بهدف حماية دول المركز؛ والآن تلعب ألمانيا نفس الدول دون أنتدري.
L'Interpol ha giurisdizione su quei cadaveri.
الشُرطه الدوليّه لديها السُلطه ..لحيازة هؤلاء الجثث
Contattate le autorita' turche e l'Interpol e ditegli cos'e' successo.
اتصلوا بالسلطات التركية والأنتربول الدولي .وأخبروهم بتفاصيل ما حدث ! تحركوا
E' stato un sostenitore di John McCain durante...
و 10 سنوات بالسلطة التشريعية للدولة كان مدعوما من ،(جون مكاين)
le questioni statali connesse ai servizi segreti sono di esclusiva competenza del paese ospitante.
أي أمور رسمية لها علاقة ...مباشرة بالإستخبارات ستكون تحت السلطة القضائية للدولة المضيفة فقط
L'Ufficio per la Sicurezza dello Stato e'stato istituito come strumento del potere del Comunismo.
يتم تأسيس مكتب أمن الدولة كأداة للسلطة الشيوعية
Il potere statale dovrebbe altresì essere esercitato conragionevolezza, in buona fede, e per gli scopi cui è destinato, contribunali indipendenti e un controllo di costituzionalità atto agarantire che il governo non superi i limiti della propriaautorità.
وعلاوة على ذلك، لابد من ممارسة سلطةالدولة بشكل معقول،انطلاقاً من حسن النوايا، ومن أجل الأغراض التي منحت لها هذه السلطةلتحقيقها، في ظل محاكم مستقلة ومراجعة قضائية مستقلة للتشريعات التيتضمن عدم تجاوز الحكومة لحدود سلطتها.